首页 看电影学英语 看电影学英语 Sideways《杯酒人生》精讲4

看电影学英语 Sideways《杯酒人生》精讲4

  影片对白 Maya: So, what areyou guys up to tonight? Miles: Oh, we're pretty wiped. You k…

 

影片对白

Maya: So, what areyou guys up to tonight?
Miles: Oh, we're pretty wiped. You know I think we're just gonna go back to the motel and crash.

Maya: Yeah, I guess it's kind of a long drive up here.

Miles: Mmm.

Maya: Where are you staying?

Miles: Uh, the Windmill.

Jack: Windmill. The girl is looking to party and you tell her we're going back to the motel and crash? Jesus, Miles!

Miles: Well, I'm tired, Jack. Aren't you tired?

Jack: The chick digs you, man! She lit up like a pinball machine when she found out your novel was getting published.

Miles: Now I have another lie to live down. Thanks, Jack.

Jack: Just trying to get you a little action. I would appreciate a little bit of help.

Miles: Didn't seem to me like that's what was going on.You were all over her.

Jack: Well, somebody had to do the talking. And, by the way, I was right--she's not married.

Miles: How do you know?

Jack: No rock. When she came to the bar, she was sans rock.

Miles: Oh.

妙语佳句,活学活用

1. crash

这里是俚语,意思是“to go to sleep”,比如:I think I’m gonna to crash. I’m so tired. 我想我得去睡觉了,我太累了。

2. I guess it's kind of a long drive up here.

Drive 这里用作名词,表示“开车的旅程”,这里用了 up,很显然,Miles 他们是从南往北走的。Up 和 down 常用来表示“北上南下”,因为“上北下南”么。比如:

You’re going to ride from California up to Los Angles? 你要从加州骑车到洛杉矶?

My parents will drive down to Florida to spend the holiday. 我父母要开车到佛罗里达去度假。
3. dig

这里表示“to like, enjoy, or appreciate”,比如:They really dig our music and, Daddy, I dig swinging for them. 他们真的喜欢我们的音乐,而且,爸爸,我喜欢为他们表演。

4. light up

这个片语的意思是“to become or cause to become animated or cheerful(使)变得容光焕发或振奋”,比如:Her laughter lit up the whole room. 她笑了,整个房间都亮了起来。

5. live down

这个片语的意思是“overcome or reduce the shame of a mistake, misdeed, or the like 改正错误,洗心革面,使不光彩的事情被原谅/忘记”,比如:

I'm afraid I'll never live down that tactless remark I made. 恐怕我永远也没办法改正我那不谨慎的评价了。

She'll never live that crucial moment of failure down. 她永远也忘不了那导致失败决定性的一刻。

6. You were all over her.

All over someone 的意思就是“对某人着迷,被某人迷住了”,比如:Janet is all over Jack. She can’t take her eyes off him. 珍妮特被杰克迷住了,她根本没法把视线从他身上移开。

7. Rock

在俚语中,rock 可以用来指大宝石,尤其是钻石。

 

 

免责声明:文章内容不代表本站立场,本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、暗示和承诺,仅供读者参考,文章版权归原作者所有。如本文内容影响到您的合法权益(内容、图片等),请及时联系本站,我们会及时删除处理。

作者: admin

为您推荐

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之四

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之四

第一页:片段欣赏 第二页:巧学口语 第三页:小小翻译家 第四页:文化一瞥 本片段剧情:玛格丽特·撒切尔打算...
看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之六

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之六

第一页:片段欣赏 第二页:巧学口语 第三页:小小翻译家 第四页:文化一瞥 本片段剧情:撒切尔夫人竭力反对欧洲一体化,大力...
看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之五

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之五

第一页:片段欣赏 第二页:巧学口语 第三页:小小翻译家 第四页:文化一瞥 本片段剧情:撒切尔夫人当选为英国历史上首位女首...
看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之二

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之二

第一页:片段欣赏 第二页:巧学口语 第三页:小小翻译家 第四页:文化一瞥 本片段剧情:年轻的玛格丽特在议会选举中失利,她...
看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之三

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之三

第一页:片段欣赏 第二页:巧学口语 第三页:小小翻译家 第四页:文化一瞥 本片段剧情:撒切尔夫人决心参选,但没想到遭到了...
返回顶部